- Étrangers ŕ nous-męmes. Paris, Fayard, 1988. 295 p.
Translated into :
- German by Xenia Rajewsky as Fremde sind wir uns selbst. Frankfurt, Suhrkamp, 1990. 320 p.
- Italian by Alessandro Serra as Stranieri a se stessi. Milano, Feltrinelli, 1990. 179 p. Also as Stranieri a noi stessi, L'Europa, l'altro, l'identitŕ. Donzelli, 2014. (New edition with introduction).
- English by Léon Roudiez as Strangers to ourselves. London, Harvester Wheatleaf, 1991. 224 p.; New York, Columbia University Press, 1991. 230 p. (Coll. "European perspective serie"s").
- "In Practice": Reprinted in The Portable Kristeva (292)
- "Might Not Universality Be ... Our Own Foreigness" (abridged) Reprinted in The Portable Kristeva (282)
- "Toccata and Fugue for the Foreigner": 264 Reprinted in The Portable Kristeva
- English as "The Chosen People and the Choice of Foreigness" in French Feminists on Religion. A Reader. Ed. by Morny Joy, Kathleen O'Grady, Judith L. Poxon. New York, London, Routledge, 2000, pp. ___. A VOIR
- Spanish by Xavier Gispert as Extranjeros para nostros mismos. Esplugues de Llobregat, Plaza & Janes, 1991. 240 p.
- Dutch by Irene Becker as De vreemdeling in onszelf. Amsterdam, Contact, 1991. 222 p.
- Swedish by Ebba Witt-Brattström, Ann Runqvist-Vinde as Främlingar för oss själva. Stockholm, Natur & Kultur, 1991. 205 p.
- Finnish by Päivi Malinen as Muukalaisia itsellemme. Helsinki, Gaudeamus, 1992. 205 p. (Coll. "Eurooppalaisia ajattelijoita").
- Hebrew by Dina Haruvi as זרים לעצמנו. Tel Aviv, Resling, 2009.
- Hungarian by Kun János Róbert as Önmaga tükrében idegenként. Budapest, Napkút, 2010. 216 p.
- Greek by Vasilios Patsogiannis as Ξένοι μέσα στον εαυτό μας, Athens, Scripta, 2011.
- Estonian by Kaia Sisask as Vőőrad iseendale, Tallinn: Tallinna Ülikooli Kirjastus, 2017.
- Portuguese by Maria de Jesus Cabral Joăo Domingues as Estrangeiros a nós-mesmos. Santo Tirso: De Facto Editores e Centro de Literatura Portuguesa, 2017.